2017年2月号-エイゴパス-月刊ニュースレター

英語ニュース Current Internet NEWS!! <新着ネットニュース>
英語のビデオ Video News (Domestic and World Events/国内&世界の動画ニュース)
Business English <ビジネス英語フレーズ>
Grammar Study<今月の文法学習>
TOEICクイズ TOEIC Study Quiz<TOEICテスト>
Monthly Column – <今月のコラム>
 
   
You can read the article below and use it in your lessons to discuss with your teacher. — この記事を読んで先生とレッスンで話し合おう!
World News

Emma Watson Stars In Sustainable Fashion Photoshoot For Elle UK

Emma Watson has been named Elle UK’s ‘Woman spunof the Year’ due to her “powerful campaigning for gender equality” and we’d like to take this moment to also celebrate her work promoting sustainable fashion.

Watson will be presented with the award at The ELLE Style Awards on 13 February and to celebrate the honour she stars in the March issue’s main fashion story, dressed solely in sustainably-made items.

The shoot, created with Livia Firth’s ethical dressing ideas consultancy, Eco-Age, aimed to showcase brands that are reducing the impact they have on people and the planet, including vintage clothing.

Watson previously took part in Eco-Age’s Green Carpet Challenge at the 2016 Met Gala, wearing a Calvin Klein Collection gown made from Newlife fabric, a yarn engineered from used plastic bottles sourced, processed and spun in Italy, with zippers made from recycled plastic.

sustainable 維持できる、地球に優しい
Elle UK 女性ファッション雑誌「エル」
gender equality 男女の平等
promote 促進する
solely もっぱら…、…だけ
showcase (目立たせるために)…を見せる
yarn 糸
engineered つくられる、精製される
spun 紡いだ
 

エマ・ワトソンが、ウーマン・オブ・ザ・イヤーに輝く 「性差別なくすために力強い取り組み」

イギリス出身の女優、エマ・ワトソンが、「性差別を無くすために力強い取り組みをした」ことで、ELLE UKの2016年ウーマン・オブ・ザ・イヤーに選ばれた。彼女は、素材や製法が環境に配慮されている「サステイナブル・ファッション」を広める取り組みを熱心に行っていることでも知られている。

エマは2月13日に行われるELLEスタイル・アワードで表彰される予定だ。ELLE UKの3月号でも、サステイナブルなアイテムだけを使った彼女の特集が組まれている。

また、この撮影は、リヴィア・ファース率いる、人間や地球に与える影響を少なくしようとするエシカルファッションのコンサルタント会社「Eco-Age」が監修した。

エマ・ワトソンは2016年のメット・ガラで行われた、Eco-Ageのグリーン・カーペット・チャレンジでカルバン・クライン・コレクションのガウンで現れた。この服は、使用済みのペットボトルを原料で織られたイタリアの「Newlife」の生地と、リサイクルしたプラスチックから作られたジッパーが使われている。

 
 
Japan News:

Sony subsidiary to release programming learning kit

Sony Global Education Inc, which runs an education-related business, will release a programming learning kit for children on Saturday. The kit, Koov, enables users to make a robot by freely combining motors, sensors and blocks and move it by using self-made software.

With the kit, children can experience manufacturing while playing. The Koov consists of (1) blocks that can be used to form various shapes and mechanisms, (2) electronic parts such as sensors, motors and cables and (3) special learning applications that run on personal computers, tablet computers, etc.

There are few kinds of blocks in the aim of enhancing the creativity of children. The blocks can realize various shapes when they are combined.

The learning applications include Robot Recipe, which offers operation programs and instructions for making robots, and Learning Course, which systematically teaches programming and how to combine blocks. It is also possible to make a robot and software for the robot without such help.

run 運営する
kit セット
combine 結びつける、合体させる
self-made 自作の
consist of… …からなる、…で構成される
mechanisms

構造、メカニズム

special learning application 専用の学習アプリ
in the aim of… …を狙って
systematically 体系的に
 

ソニーの子会社、プログラミングキットを発表

教育関連事業を営むソニー・グローバル・エデュケーション・インクは、土曜日に子ども向けプログラミング学習キットをリリースする。キットKoovは、モーター、センサー、ブロックを自由に組み合わせ、自作のソフトウェアを使用してロボットを動かすことでロボットを作ることができるという。このキットを使用すると、子供は遊んでいる間に製造過程を体験することが出来る。

Koovは、次のの3点で構成されている。
(1)様々な形状やメカニズムを形成するためのブロック、(2)センサー、モーターやケーブルなどの電子部品、(3)パーソナルコンピュータ、タブレットコンピュータなどで動作する特別な学習アプリケーション。子供たちの創造性を高めるため、ブロックの(形の)種類は限られている。

子供たちの創造性を高めるため、ブロックの(形の)種類は限られている。ブロックを組み合わせることで、様々な形を作ることが出来る。

学習アプリケーションには、ロボットを操作するための操作プログラムと指示を提供するロボットレシピと、プログラムを体系的に教え、ブロックを組み合わせる学習コースが含まれます。また、そのような助けを借りずにロボット用のロボットやソフトウェアを作ることも可能である。

 
 
 
   
  New! Learning through News Videos
 
 
 
Business English Expression and Phrases <ビジネス英会話フレーズ>
-Learn expressions such as idioms and slang that is unique to culture, age, and business!
新しい英語表現: 文化・時代・ビジネスで使う特有なイディオム表現や俗語を覚えよう!
 
up to 「やっていて→行動して」
What a revelation to see what the students are up to.
 

「学生たちの行動が何とよく見えることか」

  up toは「やっていて、とりかかっていて、~に従事して、(よからぬことを)たくらんで」という意味。例文では、what the students are up toの部分を「学生たちがやっていること→学生たちの行動」と意訳。他にも、What are you up to this summer?「今年の夏はどうするの?」、Do you have any idea what she is up to?「彼女が何をたくらんでいるのかに気づいている?」のように使う。revelationは「暴露、思いがけないこと」。
 
be bombarded with ~ 「~の砲火を受ける→~に邪魔される」
Don’t we also owe students a physical environment in which they’re not bombarded with the laptop-generated equivalent of Times Square? .
  「私たちはさらに、ノートパソコンが生み出す、まるでタイムズスクエアのような状況に邪魔されない物理的環境を学生たちに整えてやるべきではないだろうか」
  bombardは「攻める、責める」という意味で、受動態のbe bombarded with ~は「~で攻められる/責められる」。例文では「~に邪魔される」と意訳。能動態で用いると、He bombarded me with difficult questions.「彼は私を難しい質問攻めにした」のようになる。ちなみに「質問攻め」を表す表現には、an avalanche of questions、a blizzard of questions、a barrage of questions、などがある。avalancheは「なだれ、殺到」、blizzardは「暴風雪、殺到」、 barrageは「弾幕、連発」。
 
ビシネス英会話 roll their eyes 「目をむく」

No doubt the students will roll their eyes, mutter that I’m a Luddite, and present arguments showing why I’m wrong.

  「学生たちは目をむいて、私がラッダイト(機械打ち壊し運動)推進者だと不平を言い、なぜ私が間違っているかという議論を始めるだろうことは疑いの余地がない」
 

roll one’s eyesは文字通りで「目をぐるりと動かす」だが、disapproval「不賛成」、indifference 「無関心」、 frustration「不満」の意を含む。例えば、My friend rolled her eyes and smirked slightly.「私の友人は、目をぐるりと動かし、かすかにニヤッと笑った」のように使う。no doubt~は「疑いなく~、確かに~」、Ludditeは「技術革新反対主義者→ラッダイト(機械打ち壊し運動)推進者」。ラッダイトは、産業革命時代に機械打ち壊しを集団的に行った英国の手工業(労働)者のことで、そこから転じて、(一般に)技術革新反対主義者を指すようになった。

 

 
 
Special! TOEIC REVIEW AND STUDY
Check your understanding by selecting the correct answer below: 
Read each of the following of sentences and select the best answer. Print out this lesson plan and ask your teacher to assist you in understanding the grammar rules if you do not understand your mistakes..
 
Part V – Multiple Choice ( Incomplete Sentences )
 
1. Sections of the minutes of the March meeting do not seem to make _____ in the light of the agenda for the meeting.
   
   
A. reason
B. sense
C. cause
D. basis
   
6. The new movie released last Friday is enjoyed ______ by both young and old viewers because the theme is reflective of many social problems.
   
A. slowly
B. equally
C. exactly
D. brightly
   
2. Sunsetview Town has begun to _____ tourism as an important source of revenue.
   
 
A. find out
B. rely on
C.

get in

D. let down
   
7. To obtain a passport, it is ______ to submit three identical copies of a full-face color photo taken no more than 14 days prior to application.
   
A. necessary
B. necessity
C. necessarily
D. necessitate
   
3. The raw materials are running ______ because of the union’s strike last month.
   
   
A. short
B. fast
C. dull
D. high
   
8. If the new sales strategy had not been so successful, they ______ such a huge financial support from banks.
   
A. will not be receiving
B. will not receive
C. would not have received
D. cannot receive
   
4. When a company plans the marketing strategy for a new product, it must take into ______ a number of factors related to consumer trends.
   
A. consider
B. considered
C. considering
D. consideration
   
9. All job seekers interested in the job vacancy must have ______ experience in the related field.
   
   
A. extend
B. extensions
C. extensive
D. extending
   
5. The parcel that you have received should be cut ______ along the dostted lines.
   
   
   
A. open
B. opening
C. opens
D. opener
   
10. When ordering a new printer for your department, be sure that the models you selelcted ______ with electrical specifications.
   
A. comply
B. compliant
C. complying
D. compliance
   
 
Check your answers!
 
   
TOEIC対策(読解&リスニング問題編)Eメールとユーザネームの入力でテストの結果がメールで受け取れます。
 
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/TOEIC/Vol.3/Part 2/TOEIC Vol.3 Part 2 Quiz 1/quiz.swf” width=”636″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/TOEIC/Vol.3/Part 3/TOEIC Vol.3 Part 3 Quiz 1/quiz.swf” width=”636″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
 
 
NEW! – Learning Western Cultures and Humors through Jokes!!

THE SILENT TREATMENT

A man and his wife were having some problems at home and were giving each other the silent treatment.

Suddenly, the man realized that the next day, he would need his wife to wake him at 5:00 AM for an early morning business flight.
Not wanting to be the first to break the silence (and LOSE), he wrote o n a piece of paper, “Please wake me at 5:00 AM.” He left it where he knew she would find it.

The next morning, the man woke up, only y to discover it was 9:00 AM and he had missed his flight. Furious, he was about to go and see why his wife hadn’t wakened him, when he noticed a piece of paper by the bed.

The paper said, “It is 5:00 AM. Wake up.”

Men are not equipped for these kinds of contests.

【日本語訳】 沈黙バトルの結末

ある男性とその男性の妻は不満を抱えていて、お互いを無視していました。

そんな中突然、男性は翌日の早朝便で出張に行くのに、朝5時に妻に起こしてもらう必要があることを思い出しました。
最初に沈黙を破り、負けたくない男性は「朝5時に起こしてくれ」とメモを書き、妻の目に入るところにおいておいた。

翌朝、男性が目覚めたのは朝の9時、乗る予定の飛行機も逃してしまった。怒り心頭した男性は、妻にどうして起こしてくれなかったのか問いただしにいこうとしたときベッドのそばのメモに気がつき、メモにはこう書いてありました。

「もう5時よ、おきて。」

男性はこの手の争いには向いていないようだ。