2017年1月号 : エイゴパス 月刊ニュースレター





Untitled Document

  

 

英語ニュース Current Internet NEWS!! <新着ネットニュース>
英語のビデオ Video News (Domestic and World Events/国内&世界の動画ニュース)
Business English <ビジネス英語フレーズ>
Grammar Study<今月の文法学習>
TOEICクイズ TOEIC Study Quiz<TOEICテスト>
Monthly Column – <今月のコラム>
 
   
You can read the article below and use it in your lessons to discuss with your teacher. — この記事を読んで先生とレッスンで話し合おう!
World News

Prankster Alters LA’s landmark sign.

LOS ANGELS – The iconic hillside sign overlooking Southern California’s film-and-television hub was defaced over night in hour of marijuana.

Residents awoke on Jan. 1st to find “Holly-weed” staring down at them in four-story, white letters from Los Angeles’ Mount. Lee,

where a version of the picture-ready “Holly-wood” sign was first erected in 1923.

City surveillance cameras captured footages of someone dressed in black about 3 a.m. who police believe was behind the conversion, Sgt. Robert Payan of the Los Angeles Police Department said in a phone interview.

Material similar to a tarp was placed over the two O’s to make them appear as E’s, and park rangers were assessing how to remove them, Payan said.

prankster いたずら者
alter 変える
iconic 象徴的な
hub 中心地
defaced (外観などが)汚れた、損なわれた
in honor of marijuana 大麻(の解禁)を祝って
erected 建てられる
surveillance 監視
conversion 変更、改装
tarp 防水シート
 

ハリウッドのシンボルにいたずら

ロサンゼルス – 南カリフォルニアの映画・テレビドラマの中心地を眺める、象徴的な丘の看板が、大麻(の解禁)を祝って一夜の間にいたずらされた。

ロサンゼルス市民は1月1日の朝起きると、4階建ての建物相当の高さで白く書かれた”HollyWeed”の文字が、マウント・リーの丘から(市内にいる)自分たちを見下ろしているのに気がついた。それは、誰もが見とれる”Holly-wood”の看板が、1923年にはじめて建てられた場所だ。

市内の監視カメラには、警察が今回のイタズラの黒幕とにらんでいる、黒ずくめの人影が午前3時頃に写っていた、と、ロサンゼル市警のロバート・パイアン巡査部長は電話インタビューで話した。

”E”の字に見えるように”O”の文字の上に防水シートに似た素材のものが被せられていて、公園警備隊がどのようにシートを取り除くか検証している、とパイヤン氏は話した。

 
 
Japan News:

Leave work early one Friday each month

Let’s leave the office earlier than usual to have fun on the last Friday of a month! The government and business organizations are calling for many companies to start a campaign called “Premium Friday” in February.

Employees can leave their office at 3 p.m. that day. By finishing their work early, workers can make time to go shopping or eat out with family or friends.

The campaign is aimed at revitalizing the economy by encouraging workers to spend money during that time. In addition, “Karoshi” or death by excessive work, has been a problem recently, and the campaign looks to prevent people from overdoing things on the job.

In light of the “Premium Friday” campaign, some shopping districts are planning events such as a walk-and-eat tour. Tour companies also expect an increase in the number of people who plan to travel on these weekends.

call for… …を呼びかける
eat out 外食する
is aimed at…

…する狙いがある

revitalizing 活力を吹き込む
look to… …を目指す
overdo やりすぎる
in the light of… …を考慮に入れて
district 地域
walk-and-eat tour 食べ歩き
 

月末の金曜は遊ぼう!

月末の金曜日は、いつもより早く会社を出て遊びに行こう!2月から、「プレミアムフライデー」という取り組みを始めようと、国や経済団体がいろいろな会社に呼びかけている。 

この日には、午後3時には社員が帰宅してもいいこととし、早めに仕事を終えて、家族や友人お買い物や食事を楽しむ時間を持つことが出来るとしている。

このキャンペーンは、労働者の自由な時間における消費活動を促進することで、経済の活性化を目的としている。また、最近は勤務超過による「過労死」が問題になっており、仕事でやりすぎてしまうことを予防することも期待されている。

プレミアムフライデーに合わせて、食べ歩きなどのイベントを予定する商店街もあり、(プレミアムフライデーのある)月末の週末は、旅行を計画する人も増えるのではないかと、旅行会社は見込んでいる。

 
 
 
   
  New! Learning through News Videos
 
 
 
 
Business English Expression and Phrases <ビジネス英会話フレーズ>
-Learn expressions such as idioms and slang that is unique to culture, age, and business!
新しい英語表現: 文化・時代・ビジネスで使う特有なイディオム表現や俗語を覚えよう!
 
  ◆食事・会食で使える表現◆
   
会食の始めに使う決まり文句
Would you care for a drink?
 (何かお飲み物はいかがですか?)
What would you like as a starter?
 (前菜「オードブル」はどうなさいますか?)
 

《ポイント》
main/メイン料理、side/サイド料理、dessert/デザート、と言い換えが可能。

   
お勧めを聞く
What do you recommend?
(あなたのお勧めは何ですか?)

What is your special today?
 (今日のスペシャルは何ですか?)

   
料理を決める・オーダーする
  I think I’ll go for the Salmon.
 (サーモンにしようと思います。)
 

I’d like the smoked bacon cheese burger.
 (スモークベーコンチーズバーガーをお願いします。)

 
料理についてコメントを言う
  The clams are absolutely fresh and seasoning is perfect.
 (ハマグリが実に新鮮で、味付けも完璧です。)
The meat is absolutely fresh and very juicy.
 (お肉が実に柔らかく、ジューシーです。)
Your choice of wine is excellent. it goes perfectly well with the dish.

 (選んでくださったワインは抜群ですね。お料理との相性もピッタリでした。)
 
ビシネス英会話 会食の終盤に言う決まり文句
  I hope you liked the food.
(お食事は、お口にあいましたか?)
  How did you like the food?
 (お食事はどうでしたか?)
  《答え方》
Everything was delicious and I thoroughly enjoyed our evening.
(全てが美味しく、とても楽しい晩でした。)
 
◆その他味覚・食感に関する形容詞◆

 

■sweet(甘い) ⇔ ■ bitter(苦い)  ■bittersweet(ほろ苦い)
■sour(酸っぱい) ■vinegary(酸っぱい/お酢)  ■tart(酸っぱい)
■hot(辛い/口の中が熱い) ■spicy(辛い/スパイスが効いている) ■peppery(辛い/コショウが)
■salty(しょっぱい) ■briny(塩辛い) ■savory(ピリ辛く風味のいい)
â– piquant(ピリ辛で刺激のある) â– biting/tangy(強い刺激がある)  
â– mild(まろやか)    
â– greasy(脂っこい)  ■oily(油っこい)  
     
■smoky(スモ-キーな/燻製など) ■nutty(ナッツ風味の) ■fruity(フルーツの風味豊かな)
■juicy(汁気の多い) ■watery(水っぽい) ■garlicky(にんにく臭い)
 
◆食感に関する形容詞◆
■hard(硬い)⇔■soft(柔らかい) ■tough(肉が硬い)⇔tender(肉が柔らかい)
■chewy(噛みごたえのある) ■crunchy(バリバリしている) ■crispy(バリバリしている)
■crumbly(砕けやすい) ■fluffy(ふわふわした) ■smooth(なめらかな)
■creamy(クルーミーな) ■soggy(しけている、ふやけた) ■doughy(パン生地のような)
■meaty(肉がたくさん入った) ■mushy(どろっとしている) ■slimy(ヌルヌルした)
■sticky(べたべたした)
■runny(ジャム、シロップなどが流れやすい)
â– undercooked(火が通っていない) â– overcooked(焼きすぎた)  

 

 

 
 
Special! TOEIC REVIEW AND STUDY
Check your understanding by selecting the correct answer below: 
Read each of the following of sentences and select the best answer. Print out this lesson plan and ask your teacher to assist you in understanding the grammar rules if you do not understand your mistakes..
 
Part V – Multiple Choice ( Incomplete Sentences )
 
1. The proposal was considered at first, but ______ by the city council after protests from local residents.
 
   
A. rejected
B. exempted
C. escaped
D. objected
   
6. After finishing their probationary period, all newly hired workers will work ______ with marketing team members.
   
A. close
B. closely
C. closer
D. closest
   
2. Saito’s painting, Downtown, is admired as one of the most ______ pieces in recent years.
   
 
A. progressive
B. impressive
C. effective
D. adhesive
   
7. According to the itinerary, the tourists are scheduled to leave ______ Aniston Bay where they will enjoy a boat trip to the Coosa Island.
   
A. in
B. for
C. between
D. near
   
3. Only recently ______ our company realized the importance of online marketing.
   
A. did
B. has
C. have
D. was
   
8. When you make a monthly report, please use highly technical terms and lengthy footnotes ______.
   
A. lately
B. sparingly
C. distantly
D. vaguely
   
4. For more details regarding our annual banquet, consult the ______ schedule or visit our website.
   
A. matched
B. joined
C. connected
D. attached
   
9. Soft white beaches and beautiful palm trees ______ the west coast make Paradise Resort the perfect setting for a relaxing holiday.
   
A. between
B. above
C. along
D. under
   
5. The recent survey result reveals that climate change ______ affects predators in the world’s oceans.
   
A. adversely
B. adequately
C. attentively
D. adamantly
   
10. Without considerable expertise, it is not possible to fully ______ what customers want.
   
A. satisfaction
B. satisfy
C. satisfactory
D. satisfying
   
 
Check your answers!
 

 

 

 
TOEIC対策(読解&リスニング問題編)Eメールとユーザネームの入力でテストの結果がメールで受け取れます。
 
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/flashquiz/toeiclistening/Quiz9/quiz.swf” width=”636″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
[kml_flashembed publishmethod=”static” fversion=”8.0.0″ movie=”https://www.members.eigopass.com/flashquiz/TOEIC850/quiz8audio/quiz.swf” width=”636″ height=”480″ targetclass=”flashmovie”] [/kml_flashembed]
 
 
NEW! – Learning Western Cultures and Humors through Jokes!!

The perfect partner

A young lady visited the government matchmaker for marriage and requested – “I’m looking for a spouse. Can you please help me to find a suitable one?”

The marriage officer said, “Your requirements please.”

the woman replied, “Well, let me see. Needs to be good looking, polite, humorous, sporty, knowledgeable, good at singing and dancing. Willing to accompany me the whole day at home during my leisure hour, if I don’t go out. Telling me interesting stories when I need companion for conversation and be silent when I want to rest.”

The officer listened carefully and replied,” I understand. You need a television.”

【日本語訳】理想の相手

若い女性が、国営の結婚相談所へ行き、尋ねました。

「結婚相手を探しているのですが、適切な人を探してもらえませんか?」

相談員は言いました。
「あなたの条件は?」

「そうね。イケメンは外せないわ、礼儀正しくて、楽しくて、運動が出来て、物知りな人。あと歌と踊りがうまい人がいいわ。私が休み日で、出かけないないときには、快く一日中私に寄り添ってくれて、話したいときには、面白い話をしてくれて、休みたいときには静かにしてくれる人。」
と、彼女は答えました。

相談員は、注意深く聞き言いました。「分かりました。あなたのパートナーにはテレビがお勧めです。」